<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Atlantis Archives &#187; Plato&#8217;s Atlantis</title>
	<atom:link href="http://www.atlantisarchives.org/category/library/plato/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.atlantisarchives.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 12:57:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Timaeus: An Introduction and Analysis</title>
		<link>http://www.atlantisarchives.org/20081104/library/plato/timaeus</link>
		<comments>http://www.atlantisarchives.org/20081104/library/plato/timaeus#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 20:45:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Plato's Atlantis]]></category>
		<category><![CDATA[Benjamin Jowett]]></category>
		<category><![CDATA[timaeus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atlantisarchives.org/?p=478</guid>
		<description><![CDATA[Benjamin Jowett, an English scholar who undertook a work on Plato, first introduces us to Atlantis in the Timaeus dialogues in this introductory essay. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Written By Benjamin Jowett<br />
Read the Timaeus texts <a href="http://www.atlantisarchives.org/20081103/library/plato/timaeus-the-texts" target="_self">here</a></strong></p>
<p style="text-align: center;">
<h2 style="text-align: center;">TIMAEUS</h2>
<h2 style="text-align: center;">INTRODUCTION AND ANALYSIS.</h2>
<p>Socrates begins the Timaeus with a summary of the Republic. He lightly touches upon a few points,-the division of labour and distribution of the citizens into classes, the double nature and training of the guardians, the community of property and of women and children. But he makes no mention of the second education, or of the government of philosophers.</p>
<p>And now he desires to see the ideal State set in motion; he would like to know how she behaved in some great struggle. But he is unable to invent such a narrative himself; and he is afraid that the poets are equally incapable; for, although he pretends to have nothing to say against them, he remarks that they are a tribe of imitators, who can only describe what they have seen. And he fears that the Sophists, who are plentifully supplied with graces of speech, in their erratic way of life having never had a city or house of their own, may through want of experience err in their conception of philosophers and statesmen. &#8216;And therefore to you I turn, Timaeus, citizen of Locris, who are at once a philosopher and a statesman, and to you, Critias, whom all Athenians know to be similarly accomplished, and to Hermocrates, who is also fitted by nature and education to share in our discourse.&#8217;</p>
<p>HERMOCRATES: &#8216;We will do our best, and have been already preparing; for on our way home, Critias told us of an ancient tradition, which I wish, Critias, that you would repeat to Socrates.&#8217; &#8216;I will, if Timaeus approves.&#8217; &#8216;I approve.&#8217; Listen then, Socrates, to a tale of Solon&#8217;s, who, being the friend of Dropidas my great-grandfather, told it to my grandfather Critias, and he told me. The narrative related to ancient famous actions of the Athenian people, and to one especially, which I will rehearse in honour of you and of the goddess. Critias when he told this tale of the olden time, was ninety years old, I being not more than ten. The occasion of the rehearsal was the day of the Apaturia called the Registration of Youth, at which our parents gave prizes for recitation. Some poems of Solon were recited by the boys. They had not at that time gone out of fashion, and the recital of them led some one to say, perhaps in compliment to Critias, that Solon was not only the wisest of men but also the best of poets. The old man brightened up at hearing this, and said: Had Solon only had the leisure which was required to complete the famous legend which he brought with him from Egypt he would have been as distinguished as Homer and Hesiod. &#8216;And what was the subject of the poem?&#8217; said the person who made the remark. The subject was a very noble one; he described the most famous action in which the Athenian people were ever engaged. But the memory of their exploits has passed away owing to the lapse of time and the extinction of the actors. &#8216;Tell us,&#8217; said the other, &#8216;the whole story, and where Solon heard the story.&#8217; He replied-There is at the head of the Egyptian Delta, where the river Nile divides, a city and district called Sais; the city was the birthplace of King Amasis, and is under the protection of the goddess Neith or Athene. The citizens have a friendly feeling towards the Athenians, believing themselves to be related to them. Hither came Solon, and was received with honour; and here he first learnt, by conversing with the Egyptian priests, how ignorant he and his countrymen were of antiquity. Perceiving this, and with the view of eliciting information from them, he told them the tales of Phoroneus and Niobe, and also of Deucalion and Pyrrha, and he endeavoured to count the generations which had since passed. Thereupon an aged priest said to him: &#8216;O Solon, Solon, you Hellenes are ever young, and there is no old man who is a Hellene.&#8217; &#8216;What do you mean?&#8217; he asked. &#8216;In mind,&#8217; replied the priest, &#8216;I mean to say that you are children; there is no opinion or tradition of knowledge among you which is white with age; and I will tell you why. Like the rest of mankind you have suffered from convulsions of nature, which are chiefly brought about by the two great agencies of fire and water. The former is symbolized in the Hellenic tale of young Phaethon who drove his father&#8217;s horses the wrong way, and having burnt up the earth was himself burnt up by a thunderbolt. For there occurs at long intervals a derangement of the heavenly bodies, and then the earth is destroyed by fire. At such times, and when fire is the agent, those who dwell by rivers or on the seashore are safer than those who dwell upon high and dry places, who in their turn are safer when the danger is from water. Now the Nile is our saviour from fire, and as there is little rain in Egypt, we are not harmed by water; whereas in other countries, when a deluge comes, the inhabitants are swept by the rivers into the sea. The memorials which your own and other nations have once had of the famous actions of mankind perish in the waters at certain periods; and the rude survivors in the mountains begin again, knowing nothing of the world before the flood. But in Egypt the traditions of our own and other lands are by us registered for ever in our temples. The genealogies which you have recited to us out of your own annals, Solon, are a mere children&#8217;s story. For in the first place, you remember one deluge only, and there were many of them, and you know nothing of that fairest and noblest race of which you are a seed or remnant. The memory of them was lost, because there was no written voice among you. For in the times before the great flood Athens was the greatest and best of cities and did the noblest deeds and had the best constitution of any under the face of heaven.&#8217; Solon marvelled, and desired to be informed of the particulars. &#8216;You are welcome to hear them,&#8217; said the priest, &#8216;both for your own sake and for that of the city, and above all for the sake of the goddess who is the common foundress of both our cities. Nine thousand years have elapsed since she founded yours, and eight thousand since she founded ours, as our annals record. Many laws exist among us which are the counterpart of yours as they were in the olden time. I will briefly describe them to you, and you shall read the account of them at your leisure in the sacred registers. In the first place, there was a caste of priests among the ancient Athenians, and another of artisans; also castes of shepherds, hunters, and husbandmen, and lastly of warriors, who, like the warriors of Egypt, were separated from the rest, and carried shields and spears, a custom which the goddess first taught you, and then the Asiatics, and we among Asiatics first received from her. Observe again, what care the law took in the pursuit of wisdom, searching out the deep things of the world, and applying them to the use of man. The spot of earth which the goddess chose had the best of climates, and produced the wisest men; in no other was she herself, the philosopher and warrior goddess, so likely to have votaries. And there you dwelt as became the children of the gods, excelling all men in virtue, and many famous actions are recorded of you. The most famous of them all was the overthrow of the island of Atlantis. This great island lay over against the Pillars of Heracles, in extent greater than Libya and Asia put together, and was the passage to other islands and to a great ocean of which the Mediterranean sea was only the harbour; and within the Pillars the empire of Atlantis reached in Europe to Tyrrhenia and in Libya to Egypt. This mighty power was arrayed against Egypt and Hellas and all the countries bordering on the Mediterranean. Then your city did bravely, and won renown over the whole earth. For at the peril of her own existence, and when the other Hellenes had deserted her, she repelled the invader, and of her own accord gave liberty to all the nations within the Pillars. A little while afterwards there were great earthquakes and floods, and your warrior race all sank into the earth; and the great island of Atlantis also disappeared in the sea. This is the explanation of the shallows which are found in that part of the Atlantic ocean.&#8217;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atlantisarchives.org/20081104/library/plato/timaeus/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Critias: An Introduction and Analysis</title>
		<link>http://www.atlantisarchives.org/20081103/library/plato/critias-an-introduction-and-analysis</link>
		<comments>http://www.atlantisarchives.org/20081103/library/plato/critias-an-introduction-and-analysis#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 21:54:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Plato's Atlantis]]></category>
		<category><![CDATA[Benjamin Jowett]]></category>
		<category><![CDATA[critias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atlantisarchives.org/?p=500</guid>
		<description><![CDATA[Benjamin Jowett expanded his work on the translation of Plato's Timaues texts with this introductory exploration of the Critias dialogues. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Written By Benjamin Jowett<br />
Read the Critias texts <a href="http://www.atlantisarchives.org/20081027/library/plato/critias" target="_self">here</a></strong></p>
<p style="text-align: center;">
<h2 style="text-align: center;">CRITIAS</h2>
<h2 style="text-align: center;">INTRODUCTION AND ANALYSIS.</h2>
<p>The Critias is a fragment which breaks off in the middle of a sentence. It was designed to be the second part of a trilogy, which, like the other great Platonic trilogy of the Sophist, Statesman, Philosopher, was never completed. Timaeus had brought down the origin of the world to the creation of man, and the dawn of history was now to succeed the philosophy of nature. The Critias is also connected with the Republic. Plato, as he has already told us (Tim.), intended to represent the ideal state engaged in a patriotic conflict. This mythical conflict is prophetic or symbolical of the struggle of Athens and Persia, perhaps in some degree also of the wars of the Greeks and Carthaginians, in the same way that the Persian is prefigured by the Trojan war to the mind of Herodotus, or as the narrative of the first part of the Aeneid is intended by Virgil to foreshadow the wars of Carthage and Rome. The small number of the primitive Athenian citizens (20,000), &#8216;which is about their present number&#8217; (Crit.), is evidently designed to contrast with the myriads and barbaric array of the Atlantic hosts. The passing remark in the Timaeus that Athens was left alone in the struggle, in which she conquered and became the liberator of Greece, is also an allusion to the later history. Hence we may safely conclude that the entire narrative is due to the imagination of Plato, who has used the name of Solon and introduced the Egyptian priests to give verisimilitude to his story. To the Greek such a tale, like that of the earth-born men, would have seemed perfectly accordant with the character of his mythology, and not more marvellous than the wonders of the East narrated by Herodotus and others: he might have been deceived into believing it. But it appears strange that later ages should have been imposed upon by the fiction. As many attempts have been made to find the great island of Atlantis, as to discover the country of the lost tribes. Without regard to the description of Plato, and without a suspicion that the whole narrative is a fabrication, interpreters have looked for the spot in every part of the globe, America, Arabia Felix, Ceylon, Palestine, Sardinia, Sweden.</p>
<p>Timaeus concludes with a prayer that his words may be acceptable to the God whom he has revealed, and Critias, whose turn follows, begs that a larger measure of indulgence may be conceded to him, because he has to speak of men whom we know and not of gods whom we do not know. Socrates readily grants his request, and anticipating that Hermocrates will make a similar petition, extends by anticipation a like indulgence to him.</p>
<p>Critias returns to his story, professing only to repeat what Solon was told by the priests. The war of which he was about to speak had occurred 9000 years ago. One of the combatants was the city of Athens, the other was the great island of Atlantis. Critias proposes to speak of these rival powers first of all, giving to Athens the precedence; the various tribes of Greeks and barbarians who took part in the war will be dealt with as they successively appear on the scene.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atlantisarchives.org/20081103/library/plato/critias-an-introduction-and-analysis/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Timaeus: The Texts</title>
		<link>http://www.atlantisarchives.org/20081103/library/plato/timaeus-the-texts</link>
		<comments>http://www.atlantisarchives.org/20081103/library/plato/timaeus-the-texts#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 21:01:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Plato's Atlantis]]></category>
		<category><![CDATA[critias]]></category>
		<category><![CDATA[timaeus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atlantisarchives.org/?p=514</guid>
		<description><![CDATA[Timaeus is the first of a theoretical triology of Plato in the form of a Socratic dialogue, written circa 360 BC. and succeeded by the dialogue Critias. The work puts forward speculation on the nature of the physical world and is the first mention of Atlantis.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;"><strong>Written By Plato<br />
Date: 360 B.C.E<br />
Translated by Benjamin Jowett<br />
Read an Introduction and Analysis to the texts <a href="http://www.atlantisarchives.org/20081104/library/plato/timaeus" target="_self">here</a></strong></p>
<h2 style="text-align: center;">TIMAEUS</h2>
<p><em>Persons of the Dialogue:</em><br />
SOCRATES<br />
CRITIAS<br />
TIMAEUS<br />
HERMOCRATES</p>
<p>SOCRATES: One, two, three; but where, my dear Timaeus, is the fourth of those who were yesterday my guests and are to be my entertainers to-day?</p>
<p>TIMAEUS: He has been taken ill, Socrates; for he would not willingly have been absent from this gathering.</p>
<p>SOCRATES: Then, if he is not coming, you and the two others must supply his place.</p>
<p>TIMAEUS: Certainly, and we will do all that we can; having been handsomely entertained by you yesterday, those of us who remain should be only too glad to return your hospitality.</p>
<p>SOCRATES: Do you remember what were the points of which I required you to speak?</p>
<p>TIMAEUS: We remember some of them, and you will be here to remind us of anything which we have forgotten: or rather, if we are not troubling you, will you briefly recapitulate the whole, and then the particulars will be more firmly fixed in our memories?</p>
<p>SOCRATES: To be sure I will: the chief theme of my yesterday&#8217;s discourse was the State-how constituted and of what citizens composed it would seem likely to be most perfect.</p>
<p>TIMAEUS: Yes, Socrates; and what you said of it was very much to our mind.</p>
<p>SOCRATES: Did we not begin by separating the husbandmen and the artisans from the class of defenders of the State?</p>
<p>TIMAEUS: Yes.</p>
<p>SOCRATES: And when we had given to each one that single employment and particular art which was suited to his nature, we spoke of those who were intended to be our warriors, and said that they were to be guardians of the city against attacks from within as well as from without, and to have no other employment; they were to be merciful in judging their subjects, of whom they were by nature friends, but fierce to their enemies, when they came across them in battle.</p>
<p>TIMAEUS: Exactly.</p>
<p>SOCRATES: We said, if I am not mistaken, that the guardians should be gifted with a temperament in a high degree both passionate and philosophical; and that then they would be as they ought to be, gentle to their friends and fierce with their enemies.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atlantisarchives.org/20081103/library/plato/timaeus-the-texts/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Critias: The Texts</title>
		<link>http://www.atlantisarchives.org/20081027/library/plato/critias</link>
		<comments>http://www.atlantisarchives.org/20081027/library/plato/critias#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Oct 2008 23:15:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Plato's Atlantis]]></category>
		<category><![CDATA[critas]]></category>
		<category><![CDATA[greek gods]]></category>
		<category><![CDATA[hermocrates]]></category>
		<category><![CDATA[timaeus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atlantisarchives.org/?p=473</guid>
		<description><![CDATA[Critias is the second of a projected trilogy of dialogues, preceded by Timaeus and followed by Hermocrates, and describes of Atlantis's attempt to conquer Athens. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;"><strong>Written By Plato<br />
Date: 360 B.C.E<br />
Translated by Benjamin Jowett<br />
Read an Introduction and Analysis to the texts <a href="http://www.atlantisarchives.org/20081103/library/plato/critias-an-introduction-and-analysis" target="_self">here</a></strong></p>
<h2 style="text-align: center;">CRITIAS</h2>
<p><em>Persons of the Dialogue:</em><br />
CRITIAS<br />
HERMOCRATES<br />
TIMAEUS<br />
SOCRATES</p>
<p>Timaeus. How thankful I am, Socrates, that I have arrived at last, and, like a weary traveller after a long journey, may be at rest! And I pray the being who always was of old, and has now been by me revealed, to grant that my words may endure in so far as they have been spoken truly and acceptably to him; but if unintentionally I have said anything wrong, I pray that he will impose upon me a just retribution, and the just retribution of him who errs is that he should be set right. Wishing, then, to speak truly in future concerning the generation of the gods, I pray him to give me knowledge, which of all medicines is the most perfect and best. And now having offered my prayer I deliver up the argument to Critias, who is to speak next according to our agreement.</p>
<p>Critias. And I, Timaeus, accept the trust, and as you at first said that you were going to speak of high matters, and begged that some forbearance might be shown to you, I too ask the same or greater forbearance for what I am about to say. And although I very well know that my request may appear to be somewhat and discourteous, I must make it nevertheless. For will any man of sense deny that you have spoken well? I can only attempt to show that I ought to have more indulgence than you, because my theme is more difficult; and I shall argue that to seem to speak well of the gods to men is far easier than to speak well of men to men: for the inexperience and utter ignorance of his hearers about any subject is a great assistance to him who has to speak of it, and we know how ignorant we are concerning the gods. But I should like to make my meaning clearer, if Timaeus, you will follow me. All that is said by any of us can only be imitation and representation. For if we consider the likenesses which painters make of bodies divine and heavenly, and the different degrees of gratification with which the eye of the spectator receives them, we shall see that we are satisfied with the artist who is able in any degree to imitate the earth and its mountains, and the rivers, and the woods, and the universe, and the things that are and move therein, and further, that knowing nothing precise about such matters, we do not examine or analyze the painting; all that is required is a sort of indistinct and deceptive mode of shadowing them forth. But when a person endeavours to paint the human form we are quick at finding out defects, and our familiar knowledge makes us severe judges of any one who does not render every point of similarity. And we may observe the same thing to happen in discourse; we are satisfied with a picture of divine and heavenly things which has very little likeness to them; but we are more precise in our criticism of mortal and human things. Wherefore if at the moment of speaking I cannot suitably express my meaning, you must excuse me, considering that to form approved likenesses of human things is the reverse of easy. This is what I want to suggest to you, and at the same time to beg, Socrates, that I may have not less, but more indulgence conceded to me in what I am about to say. Which favour, if I am right in asking, I hope that you will be ready to grant.</p>
<p>Socrates. Certainly, Critias, we will grant your request, and we will grant the same by anticipation to Hermocrates, as well as to you and Timaeus; for I have no doubt that when his turn comes a little while hence, he will make the same request which you have made. In order, then, that he may provide himself with a fresh beginning, and not be compelled to say the same things over again, let him understand that the indulgence is already extended by anticipation to him. And now, friend Critias, I will announce to you the judgment of the theatre. They are of opinion that the last performer was wonderfully successful, and that you will need a great deal of indulgence before you will be able to take his place.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atlantisarchives.org/20081027/library/plato/critias/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

